rausch – Strategische Kommunikation

Reden wir über Ihre Kommunikation

Let´s talk about your communication skills

„Das Publikum beklatscht
ein Feuerwerk, doch keinen Sonnenaufgang“

“The masses applaud spectacles and not sunrises”

Wilhelm Busch
Jedes Unternehmen – was immer es auch herstellt und wofür immer es auch sorgt – ist heute auch ein Kommunikationsunter­nehmen. Denn wenn Angebote immer ähnlicher und vergleich­barer werden, bietet Kommunikation die Chance, sich von der Konkurrenz abzuheben und am Markt unterscheidbar aufzu­tre­ten. Produkte und Dienstleistungen, aber auch Unternehmen und Persönlich­keiten brauchen Profil, Botschaften und Inszenierung.
Der Wettbewerb um Aufmerksamkeit und Deutungen ist so hart wie gnadenlos. Rund um die Uhr werden wir selbst, unsere Kunden, Lieferanten und Geschäftspartner mit Nach­richten, Infor­mationen und Einschätzungen konfron­tiert. Dabei entscheiden wenige Wimpernschläge und subjektive Empfindungen über die Akzeptanz oder die Ablehnung einer Botschaft.
Verantwortliche in Unternehmen müssen sich daher neben ihrer Kernaufgabe auch auf Kommunikation verstehen. Sie brauchen einen klaren, markanten und souveränen Auftritt, um sich am Markt durch­zu­setzen.
Hier biete ich meine Unterstützung an.
Meine feste Überzeugung ist: Kommuni­ka­tion – die nach innen wie die nach außen – steigert die Produktivität und verbessert die Ergebnisse.
Um dabei geht es um beides: Um „Feuerwerk“ und um „Sonnenaufgang“.
When entering a strange, unfamiliar market, consumers desperately require orientation from producers. In the vast, unknown seas of modern capitalism, consumers need to look for a lighthouse which is built by producers.
It is the duty of producers to give consumers orientation. The producers do this by positioning their products in the best possible way to maximize sales.
The act of positioning has four prerequisites. The first prerequisite is to know your competence. The second is to know the use of your product. The third is to create the right associations for your product. And the fourth is to create the right appearance and right package for your product.

Sieben Essentials der Kommunikation

Seven essentials to guarantee
optimum business communication

„Man kann nicht nicht kommunizieren“

„One cannot help but communicate“

Paul Watzlawick
Selbst wer nichts sagt, sich nicht äußert und die Hände in den Schoß legt, tritt mit anderen in Beziehung. Auch Schweigen kann sehr laut und Charisma sehr eindringlich sein.
Kommunikation ist das faszinierende Zusammen­spiel von Erwartungen, Klischees, Ausstrahlung oder von im Kopf hinterlegten Bildern. Und von Überraschungen.
Vor allem ist Kommunikation eine Frage der inneren Haltung, keinesfalls einer der Lautstärke.
When you say nothing, you say something. When you sit on your hands, you speak loudly. People who are mute often speak the loudest, and radiating presence and charisma often requires no words.
Communication involves the interplay of both verbal and non-verbal elements. Pictures in the mind, pictures outside the mind, words, phrases, gestures, presence, charm, action, reaction: these are the stars and planets in the cosmos of communication.
But it should be said that effective communication is often a matter of proper attitude and not simply high volume.

„Für ein Schiff, das seinen Hafen
nicht kennt,
weht kein Wind günstig“

“A ship which does not know
where the harbor is cannot be helped by any wind”

Seneca
Mit Kommunikation kann man den Umsatz steigern, Marken­wissen vermitteln und den Bekannt­heits­­grad erhöhen. Es ist möglich, Einstel­lung­en zu verändern, Kunden zu motivie­ren und Produkte mit Emotionen zu ver­binden. Man kann Wahlen gewinnen, Kon­flikte führen und Gerüchten begegnen.
Aber: Vor den Kommunikationszielen stehen die Unternehmens- und die Marketing­ziele. Die sollten feststehen und fest stehen.
With effective communication you can do the following:
Increase sales; increase brand knowledge; increase brand awareness; change attitudes; motivate clients; conjure up emotions; win elections; win battles; and dispel rumors.
But before I can help you to communicate well I have to know where you want to go. Techniques without goals are blind, just like a ship without a captain.

„An der See hört der Baedeker auf“

“At the sea the Baedeker stops”

Wilhelm Busch
Aber genau dann braucht man Orien­tie­rung. Auf neuen, vollen oder Märkten in Bewegung suchen Kunden einen „Leuchtturm“.
In der Positionierung, in der Festlegung auf ein prägendes und Unterscheidung bietendes Merkmal, fokussieren sich die Kompetenzen, der Nutzen für den Kunden, die Wirkung und das Erscheinungs­bild eines Unter­nehmens, eines Produktes, einer Dienst­leistung oder einer Persönlichkeit.
When entering a strange, unfamiliar market, consumers desperately require orientation from producers. In the vast, unknown seas of modern capitalism, consumers need to look for a lighthouse which is built by producers.
It is the duty of producers to give consumers orientation. The producers do this by positioning their products in the best possible way to maximize sales.
The act of positioning has four prerequisites. The first prerequisite is to know your competence. The second is to know the use of your product. The third is to create the right associations for your product. And the fourth is to create the right appearance and right package for your product.

„Der Köder muss dem Fisch schmecken, nicht dem Angler“

“The bait is for the fish, not for the fisherman”

Volksmund
Wenn ein Köder den Fischen nicht schmeckt, passiert typischer­weise zweierlei: Die Fische werden beschimpft und es werden noch mehr Köder ausgeworfen.
In der Kommunikation – etwa wenn Botschaften nicht ankommen oder Zielgruppen nicht kaufen – hätten solche Strategien fatale Folgen. Sie kosten Geld, viel Geld.
Lohnender ist es, die Perspektive zu wechseln und sich in die Sichtweise von Kunden hineinzudenken.
When the fish do not take the bait, a fisherman will typically do two things. He will first curse the fish, and then he will throw more of the same bait at the fish.
In the world of the market place, this means that producers will typically not change their advertising messages, but will simply curse the consumers for their stupidity and then proceed to provide more of the same messages. This can have fatal consequences, because vast swathes of the market place will be missed by a faulty advertising campaign.
Successful producers calibrate their advertising campaigns to consumers´ perspectives and not to their own.

„Ich weiß nicht, was ich gesagt habe,
bevor ich die Antwort meines Gegenübers gehört habe“

“I don´t know the impact of
my question until the other person answers”

Paul Watzlawick
Wer kommuniziert und mit anderen in Beziehung tritt, trägt auch Verantwortung für den Inhalt, die Bedeutung und die Interpretation einer Botschaft. Kommunikation ist keine Einbahnstraße, sondern ein Regelkreis, in dem niemand einen Anfang und ein Ende setzen kann.
Dabei ist es völlig unerheblich, ob Kommunikation analog oder digital, persönlich oder medial, direkt oder über Dritte von statten geht.
He who makes contact with somebody, bears responsibility for the messages, the meaning and the interpretation.
Communication is not a one way street but a reciprocally interacting process in which answers and questions from the players and interlocutors feed upon each other.
The medium of the message is completely unimportant. It does not matter if the communication takes place over radio, telephone, television, the internet, newspapers or is face to face.
It is the content and not the medium which counts.

„Das Herz hat seine Gründe,
die der Verstand nicht kennt“

“The heart has reasons
which the mind does not understand”

Blaise Pascal
Es ist hinreichend erwiesen, dass gute Entscheidungen rational begründet, aber intuitiv gefällt werden. Und vor allem in ihrem Ergebnis besser sind, als wenn sie allein sachlich gefällt worden wären. Objektiv können nur Objekte sein, der Mensch tickt anders. Der „unter­nehmerische Riecher“ steht sinnbildlich für das Zusammenspiel zwischen Überlegung und Gefühl.
Das ist das Feld der Kommunikation.
It is demonstrated that many rational decisions are in fact rationalizations of irrational factors. Whether we like it or not, consumer decisions are often made on the basis of both rational and irrational considerations.
The most successful business man has a kind of sixth sense for what consumers need and want. He also understands that consumers often make decisions without knowing why. The recognition of this fact of consumer unknowing forms one of the bases of the field of communication.

„Pläne sind nichts, Planung ist alles“

„Plans are nothing, Planning is everything“

Dwight D. Eisenhower
Kommunikation beginnt mit einer klugen und durchdachten Strategie. Die meisten – und später teuren – Fehler be­gin­nen am Anfang eines Kommunika­tions­prozesses, etwa zu Beginn einer Kampagne.
Nicht strategisch vorzugehen, ist vergleich­bar mit dem Knüpfen eines Hemdes. Wird der erste Knopf schief gesetzt, folgen da­nach zwar viele weitere „richtige“ Schritte, das aber Endergebnis wird vorhersehbar falsch.
Corporate communication presupposes a clever and intelligent strategy. The worst and most expensive mistakes can be seen right at the beginning of a campaign.
Initial errors multiply their harm to an organization. If the first button in a shirt is in the wrong buttonhole, the whole shirt will be askew.

Wir sollten uns kennenlernen

We should get to know each other

„Wer aufhört zu werben, um Geld zu sparen,
kann ebenso seine Uhr anhalten, um Zeit zu sparen“

„He who eliminates his advertising budget in an attempt to cut
costs is like the man who tries to save time by stopping his clock“

Henry Ford
Wenn sie bis hierhin gelesen haben, dann sollten wir uns kennen­lernen. Denn dann wollen Sie die Kom­muni­ka­tion Ihres Unter­nehmens, eines Produktes, einer Dienst­leistung oder gar Ihren eigenen Auftritt profilieren.
Unser erstes Treffen dient dazu, eine „ge­mein­same Wellenlänge“ aufzubauen. Ich werde unser Gespräch zusammenfassen und Ideen für ein weiteres Vorgehen aufzeigen.
Zu meinem Kundenkreis zählen große bör­sen­notierte Unternehmen und Ver­bände, ebenso wie kleine und mittelständische Unternehmen. Und natürlich „Einzel­kämpfer“!
Mit einer über 25-jährigen Erfahrung habe ich solide und effiziente Methoden bzw. Formate ent­wickelt, um Kommunika­tion strategisch zu planen und erfolgreich, messbar und ressourcen­orientiert umzusetzen.
If you have read this far, that means that you might have an interest in some of the things I do. These things can be summarized as business communications profiling.
Our first meeting will be of a purely exploratory nature. There will be no commitment on your part to engage my services and there will be no charge for my time. What I will do in this first session is to get an idea of your problems and situation and see if and how I can be of assistance to you.
My clientele ranges across the universe of organizations. It includes every type of organization you can imagine: global shareholder corporations; middle sized companies; professional firms; owner operated companies; self-employed professionals; and non-profit organizations of all types and varieties.
I am pleased to tell you that I have over 25 years of experience in the field of communication. In this time I have developed solid and tested methods of improving your communication proficiency.

Rufen Sie mich einfach an oder schicken Sie mir eine Mail!

Looking forward to hearing from you!